1
00:00:29,000 --> 00:00:30,760
I'm Captain Stern. I received a call.

2
00:00:32,040 --> 00:00:32,920
Thanks.

3
00:00:34,960 --> 00:00:35,840
Hello?

4
00:00:35,840 --> 00:00:37,640
Maya, it's me.

5
00:00:38,800 --> 00:00:41,280
- What's wrong, Joe? What happened?
- Maya...

6
00:00:41,880 --> 00:00:42,920
Did something happen to Lily?

7
00:00:44,800 --> 00:00:47,560
No, nothing happened to Lily, but...

8
00:00:49,200 --> 00:00:51,960
- Please, Joe, tell me what happened.
- Maya...

9
00:00:53,440 --> 00:00:54,280
It's about Claire.

10
00:00:55,040 --> 00:00:56,120
With your sister.

11
00:00:57,400 --> 00:00:58,920
Something terrible happened.

12
00:01:01,760 --> 00:01:03,400
- Come closer.
-I love you.

13
00:02:10,120 --> 00:02:14,600
(Fool me once)
Written by Harlan Coben

14
00:02:16,000 --> 00:02:16,840
{\an8}Are you okay?

15
00:02:18,240 --> 00:02:21,000
{\an8}Now we have to look at it
From a completely different angle.

16
00:02:22,320 --> 00:02:25,360
{\an8}The two crimes seemed unrelated
They happened accidentally, but we know now

17
00:02:26,080 --> 00:02:27,840
{\an8}The same gun was used in both crimes.

18
00:02:31,680 --> 00:02:35,200
{\an8}Maya, when your sister was shot,
You were on a military mission abroad, right?

19
00:02:35,800 --> 00:02:37,480
{\an8}- Yes.
- Yes, okay.

20
00:02:37,480 --> 00:02:40,240
{\an8}- I'm sure you've already verified that.
- True, yes.

21
00:02:40,720 --> 00:02:41,720
{\an8}Just making sure.

22
00:02:42,760 --> 00:02:43,600
{\an8}Are you sure?

23
00:02:44,960 --> 00:02:48,080
As if I might kill my sister,
Then I kill my husband a few months later.

24
00:02:49,640 --> 00:02:53,320
{\an8}At that time, the investigation suspected your brother-in-law,

25
00:02:54,040 --> 00:02:55,680
{\an8}With Claire's husband.

26
00:02:55,680 --> 00:02:56,600
Yes, Eddie.

27
00:02:56,600 --> 00:02:59,240
- That's right, Eddie Walker.
- He was acquitted. Because he had an alibi.

28
00:02:59,840 --> 00:03:00,800
Why did you suspect him again?

29
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Because given this new information,

30
00:03:02,600 --> 00:03:05,040
We have to assume
That there may be a family connection.

31
00:03:05,560 --> 00:03:09,080
Two people who were related by marriage were killed with the same weapon.

32
00:03:09,080 --> 00:03:13,800
Now, how far was the relationship?
Between "Joe" and "Clare" is strong?

33
00:03:15,080 --> 00:03:16,240
They were working together.

34
00:03:16,240 --> 00:03:18,320
In Burkett's global institutions?

35
00:03:18,320 --> 00:03:19,960
- Yes.
- Okay.

36
00:03:20,880 --> 00:03:22,200
- Was it Joe who hired her?
- Yes.

37
00:03:23,280 --> 00:03:25,840
Because she was a family member or...

38
00:03:27,840 --> 00:03:31,320
But because she was smart and a good pharmaceutical expert.

39
00:03:32,240 --> 00:03:34,480
And yes, because she was also part of the family.

40
00:03:34,480 --> 00:03:38,520
The Burketts are very fond of that.
They do not trust strangers.

41
00:03:38,520 --> 00:03:43,240
Yes. I couldn't work with my sister-in-law.
It's extremely annoying.

42
00:03:49,680 --> 00:03:52,720
Sorry. So they were working together.

43
00:03:52,720 --> 00:03:56,280
Was there any push and pull between them?

44
00:03:57,960 --> 00:03:58,800
No.

45
00:03:59,320 --> 00:04:02,440
But it is assumed that you have been absent for long periods
outside the country.

46
00:04:02,440 --> 00:04:05,000
There was no romantic relationship
Between Joe and Claire.

47
00:04:07,640 --> 00:04:08,480
Okay.

48
00:04:11,160 --> 00:04:14,160
I'm sorry. I know it's very difficult.

49
00:04:14,160 --> 00:04:15,960
The two people closest to your heart.

50
00:04:17,720 --> 00:04:21,880
Okay, listen. If anything happens about the family,

51
00:04:21,880 --> 00:04:23,800
Or why there is a possible link between the two crimes,

52
00:04:23,800 --> 00:04:26,720
Or if there is someone other than you
He might know anything at all,

53
00:04:27,320 --> 00:04:28,360
Tell us, okay?

54
00:04:30,960 --> 00:04:31,800
Excuse me.

55
00:04:35,400 --> 00:04:36,880
Thank you. Beautiful house.

56
00:04:50,440 --> 00:04:51,360
Are you married?

57
00:04:52,040 --> 00:04:54,840
- Yes. Eight years ago.
- Eight years!

58
00:04:54,840 --> 00:04:59,120
When you are sure of something, you accept it.
We have four children, and a fifth is on the way.

59
00:05:02,560 --> 00:05:03,720
No. What...

60
00:05:03,720 --> 00:05:06,840
I am single. Unless I'm lucky
On my date tonight.

61
00:05:08,080 --> 00:05:10,360
I was reassuring Maya, Kirse.

62
00:05:10,960 --> 00:05:13,480
That's good policing. She smiled.

63
00:05:13,480 --> 00:05:15,240
Lying is never good coping.

64
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
Eat something okay?

65
00:05:22,120 --> 00:05:24,400
Please tell me they left some beer.

66
00:05:25,280 --> 00:05:26,480
Lily drank it all.

67
00:05:28,320 --> 00:05:29,160
Here you go.

68
00:05:29,920 --> 00:05:31,120
- Here you go.
-Thank you.

69
00:05:31,120 --> 00:05:35,080
Come closer and give me a kiss, please.
Come closer. Hello!

70
00:05:35,080 --> 00:05:37,040
Did you behave well? Extra drinks!

71
00:05:39,760 --> 00:05:40,600
Obedient girl.

72
00:05:44,360 --> 00:05:45,200
Let's go.

73
00:05:45,680 --> 00:05:47,400
Where is the school?

74
00:05:47,400 --> 00:05:49,200
Here. Let's go in.

75
00:05:50,560 --> 00:05:51,400
Here we are.

76
00:05:51,960 --> 00:05:55,080
There is a camera in every hall, so if you are worried about it,

77
00:05:55,080 --> 00:05:58,000
All you have to do is open the application. I am confident
You will find that she is enjoying her time.

78
00:05:58,000 --> 00:05:59,040
I'm glad to know that.

79
00:05:59,600 --> 00:06:00,680
The place seems very safe.

80
00:06:00,680 --> 00:06:01,760
Shall we go play?

81
00:06:01,760 --> 00:06:03,720
- Come on.
- Let's go find a sandpit.

82
00:06:03,720 --> 00:06:05,240
Go. Thank you. Greetings.

83
00:06:05,240 --> 00:06:07,160
- You're welcome. Goodbye, mama!
- Goodbye, my dear.

84
00:06:07,160 --> 00:06:09,200
- Goodbye!
- Goodbye!

85
00:06:09,840 --> 00:06:11,840
Watch this threshold here, Lily.

86
00:06:14,120 --> 00:06:17,840
When you raise the joint arm,
Remember that you have to press the left pedal.

87
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
Okay.

88
00:06:19,360 --> 00:06:21,560
- Don't forget to check the meters.
- Yes.

89
00:06:33,960 --> 00:06:37,000
The two crimes seemed unrelated
They happened accidentally, but now we know...

90
00:06:39,240 --> 00:06:40,880
The same gun was used in both crimes.

91
00:06:42,080 --> 00:06:45,200
{\an8}...or if there is someone other than you
He might know anything at all...

92
00:06:55,760 --> 00:06:58,400
I have to hang up. Yes.

93
00:07:01,480 --> 00:07:03,480
- Hello.
-I have to talk to you.

94
00:07:04,600 --> 00:07:05,920
Yes. Well, of course.

95
00:07:06,520 --> 00:07:07,640
About Claire's murder.

96
00:07:08,520 --> 00:07:09,920
Wait. I don't understand it.

97
00:07:09,920 --> 00:07:12,720
- How can they be related?
- This doesn't make sense.

98
00:07:14,760 --> 00:07:17,760
Claire was killed in her home during a robbery.

99
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
But I've been gone a lot, Eva.

100
00:07:20,400 --> 00:07:24,520
Their daily lives were very far from mine.

101
00:07:25,120 --> 00:07:26,960
You saw Claire more than I saw her.

102
00:07:27,920 --> 00:07:29,480
Did she say anything to you?

103
00:07:30,680 --> 00:07:31,880
I want you to think.

104
00:07:32,840 --> 00:07:34,960
Was there anything at all that would...

105
00:07:34,960 --> 00:07:35,880
No.

106
00:07:39,760 --> 00:07:41,240
Fuck! This is "Ruby".

107
00:07:41,240 --> 00:07:42,200
What does he want?

108
00:07:42,200 --> 00:07:45,960
He calls every now and then
To talk about children, money, etc.

109
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
Money etc?

110
00:07:46,960 --> 00:07:48,000
Yes, that's okay.

111
00:07:48,000 --> 00:07:50,720
Eva, he's supposed to leave you alone.

112
00:07:50,720 --> 00:07:53,800
Believe me, Maya, it's over.

113
00:07:54,880 --> 00:07:55,840
And I'm fine.

114
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
- Here you go.
-Thank you.

115
00:08:01,160 --> 00:08:04,360
Listen, Maya, there's something
I should have told you about Claire.

116
00:08:05,680 --> 00:08:07,160
- What is it?
- The matter and all that...

117
00:08:09,200 --> 00:08:12,080
One day,
I went out with Claire to lunch.

118
00:08:12,080 --> 00:08:14,280
That was a few weeks ago...

119
00:08:15,760 --> 00:08:20,880
She was killed, and we were talking.
She was in the best condition.

120
00:08:20,880 --> 00:08:24,880
She was cheerful and being herself, and then her phone rang.

121
00:08:24,880 --> 00:08:27,520
It was inside her bag, but we heard the ringing,

122
00:08:27,520 --> 00:08:29,560
Her features changed.

123
00:08:30,080 --> 00:08:33,600
Anyway, I went out into the street,
And I was looking at her,

124
00:08:34,480 --> 00:08:38,640
I saw her waving her arms
While she was filled with anger.

125
00:08:40,160 --> 00:08:43,480
I stayed outside for about five minutes.

126
00:08:44,520 --> 00:08:46,280
Did I tell you the caller ID?

127
00:08:46,880 --> 00:08:47,760
No.

128
00:08:47,760 --> 00:08:49,680
- Did you ask her?
- I closed the topic.

129
00:08:49,680 --> 00:08:52,760
She said it was a work-related call,
But clearly it wasn't that.

130
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
One can anticipate that.

131
00:08:53,960 --> 00:08:57,360
- But she refused to tell me anything.
-What do you mean?

132
00:08:58,800 --> 00:08:59,640
"Eva."

133
00:09:00,520 --> 00:09:03,240
The phone was not...

134
00:09:05,240 --> 00:09:06,440
Her regular phone...

135
00:09:07,880 --> 00:09:10,000
It wasn't the phone with the pink case. Rather, it was...

136
00:09:11,480 --> 00:09:12,840
Another phone.

137
00:09:15,440 --> 00:09:16,560
Was it another phone?

138
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
I don't understand it.

139
00:09:19,400 --> 00:09:23,480
-It was an old phone and of poor quality.
- Did you tell the police about that?

140
00:09:24,400 --> 00:09:25,760
Oh my God! "Eva!"

141
00:09:25,760 --> 00:09:27,760
- Listen, I almost told them...
- Why didn't you tell them then?

142
00:09:27,760 --> 00:09:30,080
Because I was afraid that she was cheating on her husband.

143
00:09:30,760 --> 00:09:33,440
I was afraid of the consequences for Eddie and the kids.

144
00:09:33,440 --> 00:09:36,400
Having a secret phone
Very important information, Eva.

145
00:09:36,400 --> 00:09:38,040
Maybe she knew the person...

146
00:09:40,320 --> 00:09:45,000
My sister was angry with someone
She talks to him on a secret phone,

147
00:09:45,000 --> 00:09:46,440
She ended up killed.

148
00:09:47,600 --> 00:09:50,080
"Traditional fish and chip restaurant"

149
00:09:54,920 --> 00:09:57,480
Chickens are descendants of dinosaurs.

150
00:09:57,480 --> 00:10:01,680
In fact, chickens are the closest creatures
Non-extinct T-Rex dinosaur.

151
00:10:02,760 --> 00:10:06,440
But that won't stop me from stuffing my oily face with it.
Isn't it? !

152
00:10:09,240 --> 00:10:12,040
They shouldn't make it taste this good
Oh, Nicole.

153
00:10:13,160 --> 00:10:14,760
What happened? Did you faint?

154
00:10:16,360 --> 00:10:18,160
Yes. Kind of.

155
00:10:18,680 --> 00:10:21,760
- Kind of?
-You'll think I'm crazy.

156
00:10:21,760 --> 00:10:23,480
I actually think you're crazy.

157
00:10:27,640 --> 00:10:30,080
I didn't see that there was a fence. So I hit him with my car.

158
00:10:31,000 --> 00:10:31,840
What does it mean?

159
00:10:33,080 --> 00:10:36,120
I was driving and everything
He was fine, and suddenly there was a collision.

160
00:10:37,240 --> 00:10:39,960
I don't remember fainting,
I don't remember swerving the car.

161
00:10:41,600 --> 00:10:43,160
I just hit a fence.

162
00:10:45,320 --> 00:10:48,640
As your friend and guide as you quit drinking,
I am bound to ask you...

163
00:10:48,640 --> 00:10:50,960
- I wasn't drunk.
- You did not attend the meeting this morning.

164
00:10:50,960 --> 00:10:53,440
- I was busy.
- She has not attended any meeting for four weeks.

165
00:10:55,360 --> 00:10:56,640
Are you illiterate?

166
00:10:58,040 --> 00:11:01,640
I cannot explain what happened.
Last time, I didn't feel like myself,

167
00:11:01,640 --> 00:11:03,640
This time, I felt...

168
00:11:05,320 --> 00:11:06,960
Sammy, you need to see a doctor.

169
00:11:06,960 --> 00:11:09,640
No. The doctor will stop me from working
Due to illness.

170
00:11:09,760 --> 00:11:11,440
You need to get tests.
I know you don't want that...

171
00:11:11,440 --> 00:11:15,080
If you call attention to this, it will be my order
It's over. I saw what happens in this case.

172
00:11:15,080 --> 00:11:18,720
When police officers my age are injured
with health problems, especially in the brain,

173
00:11:18,720 --> 00:11:21,840
You find them a year later very fat,
They perform driver duties.

174
00:11:21,840 --> 00:11:24,640
Except I won't be able to
To perform drivers' duties, right?

175
00:11:27,960 --> 00:11:30,320
Because I can't see the walls.

176
00:11:36,560 --> 00:11:37,640
Do an examination.

177
00:11:39,080 --> 00:11:41,680
Conduct the examination in a private laboratory,
Keep it a secret if you have to.

178
00:11:42,880 --> 00:11:44,080
But you need to get checked.

179
00:11:46,840 --> 00:11:47,960
Don't ignore this.

180
00:12:40,840 --> 00:12:43,480
Eddie, let me get the boxes out of here.

181
00:12:43,480 --> 00:12:44,760
I'll take care of that.

182
00:13:38,080 --> 00:13:40,680
{\an8}"(Claire Walker)"

183
00:13:40,680 --> 00:13:44,840
Hey, I got you a coffee with oat milk,
And I know you love oat bars, so...

184
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
Yes, this...

185
00:13:52,760 --> 00:13:56,720
So, armed robbery.
This must be very rare, right?

186
00:13:57,320 --> 00:14:00,520
Less than before.
What was stolen when Claire was killed?

187
00:14:00,520 --> 00:14:03,080
In fact, nothing is worth it
For someone to lose their life for him.

188
00:14:03,080 --> 00:14:05,640
According to the report, there is no clear suspect.

189
00:14:05,640 --> 00:14:08,400
The husband had an alibi
One of his co-workers supported her.

190
00:14:08,400 --> 00:14:13,000
With the exception of some minor financial disagreements,
The marriage did not suffer from any problems.

191
00:14:13,000 --> 00:14:16,800
Maya is absent. Her husband and sister work together.

192
00:14:16,800 --> 00:14:18,920
She said that she did not have a romantic relationship,
But if they are...

193
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
They fall in love.

194
00:14:21,320 --> 00:14:22,360
- They're fucking...
- Yes.

195
00:14:22,360 --> 00:14:25,360
...that would help us
To find a motive for the killing.

196
00:14:26,240 --> 00:14:30,080
Well, let's say they were... fucking.

197
00:14:30,960 --> 00:14:33,520
How is it possible that both of them were killed?
Four months apart?

198
00:14:34,120 --> 00:14:37,440
{\an8}The murdered woman's husband has an alibi, as does the murdered woman's wife
It was thousands of kilometers away.

199
00:14:37,440 --> 00:14:41,320
Also, the results of the examination of the "Maya" pistol
We received it from the ballistics department.

200
00:14:42,480 --> 00:14:45,120
It's definitely broken.
She is innocent in this respect as well.

201
00:14:45,120 --> 00:14:47,840
-Where does this lead us then?
- A hired killer?

202
00:14:50,400 --> 00:14:52,680
- Do people hire hired killers?
- People hire hired killers.

203
00:14:53,280 --> 00:14:55,400
Those who are jealous
They do strange things related to jealousy.

204
00:14:56,360 --> 00:14:57,840
Who? She or he?

205
00:14:57,840 --> 00:14:59,280
I don't know.

206
00:14:59,840 --> 00:15:05,600
This is a remote possibility, but it is impossible
That a man and his wife's sister were killed with the same weapon

207
00:15:05,600 --> 00:15:06,880
Without the two crimes being connected.

208
00:15:06,880 --> 00:15:11,480
So we need to check in with our co-workers
And family members...

209
00:15:26,080 --> 00:15:27,000
The nanny.

210
00:15:28,240 --> 00:15:29,280
What about her?

211
00:15:30,760 --> 00:15:32,880
Maya said she attacked her
I sprayed it with pepper spray.

212
00:15:32,880 --> 00:15:35,600
-You sprayed her with pepper spray? When did that happen?
- A few days ago.

213
00:15:36,360 --> 00:15:39,440
- Well, and you just remember that!
- Maya said that a quarrel broke out between them.

214
00:15:39,440 --> 00:15:42,560
Maybe it's more than that.
Nannies see everything.

215
00:15:43,600 --> 00:15:45,160
They are agents of surveillance.

216
00:15:46,720 --> 00:15:48,760
She's supposed to know all of Joe's secrets.

217
00:15:51,280 --> 00:15:52,920
It's delicious, by the way. Thank you.

218
00:15:53,520 --> 00:15:54,400
You're welcome.

219
00:16:06,520 --> 00:16:08,040
"Love"

220
00:16:11,400 --> 00:16:14,240
I like it. It's great.

221
00:16:14,240 --> 00:16:15,800
-I think he looks like you.
- That's right!

222
00:16:15,800 --> 00:16:17,920
-His eyes look like yours.
- True. Look!

223
00:16:24,120 --> 00:16:26,640
I long to smoke a cigarette. Don't tell Eddie.

224
00:16:26,640 --> 00:16:27,560
"Claire!"

225
00:16:29,840 --> 00:16:32,480
-What are you doing?
- Don't raise your voice.

226
00:16:54,280 --> 00:16:56,600
- Our grandmother's secret hideout.
-And the meaning?

227
00:16:56,600 --> 00:16:59,640
Do you remember where she hid her jewelry?

228
00:17:15,240 --> 00:17:16,080
"Claire!"

229
00:17:23,200 --> 00:17:24,320
What are you doing?

230
00:17:26,160 --> 00:17:27,320
Don't start, Eddie.

231
00:17:27,320 --> 00:17:29,800
- Should I start? You broke into my house!
-I have keys!

232
00:17:29,800 --> 00:17:32,520
- And you search my wife's boxes!
-It needs to be arranged!

233
00:17:32,520 --> 00:17:34,680
- I asked you to stay away from us.
- Yes, that's true.

234
00:17:36,920 --> 00:17:37,760
Okay, listen...

235
00:17:39,480 --> 00:17:41,200
I'm going to ask you a question now.

236
00:17:41,800 --> 00:17:44,640
You won't like it. But I need a clear answer.

237
00:17:45,160 --> 00:17:46,000
What is it?

238
00:17:48,240 --> 00:17:49,640
Was Claire cheating on you?

239
00:17:52,960 --> 00:17:54,120
Is this your question?

240
00:17:55,080 --> 00:17:57,800
- My late wife... you come here and...
- Were you aware of that?

241
00:18:03,480 --> 00:18:05,600
My wife died, she was murdered...

242
00:18:06,960 --> 00:18:09,280
And you come here to ask me
Whether she is cheating on me.

243
00:18:22,680 --> 00:18:23,520
"Eddie."

244
00:18:29,920 --> 00:18:32,600
Eva said that Claire
She was receiving secret calls.

245
00:18:36,040 --> 00:18:38,480
And I found this.

246
00:18:39,640 --> 00:18:41,840
Hidden inside the box.

247
00:18:45,280 --> 00:18:47,120
-Give it to me.
- I can't.

248
00:18:47,120 --> 00:18:49,120
- Hand me this phone.
- What happened, Eddie?

249
00:18:49,120 --> 00:18:50,760
- Phone!
- She's my sister!

250
00:18:50,760 --> 00:18:52,000
And she is my wife!

251
00:19:00,960 --> 00:19:02,400
Things were not intimate between us
At its best.

252
00:19:04,040 --> 00:19:06,120
She was justified when I asked her...

253
00:19:07,200 --> 00:19:09,880
He worked late, she was always working
Late night with "You know who I mean."

254
00:19:11,040 --> 00:19:13,400
Now trying to hint
Until she was in a relationship with Joe!

255
00:19:13,400 --> 00:19:15,360
I'm not trying to hint at anything.

256
00:19:15,880 --> 00:19:17,120
But I'm sure...

257
00:19:18,200 --> 00:19:20,040
Because I felt like I was no longer enough for her.

258
00:19:21,360 --> 00:19:23,640
- Did you mention that to the police?
-Are you kidding?

259
00:19:24,160 --> 00:19:27,400
They are waiting for the opportunity to accuse me.
Do you think I'll give them a chance?

260
00:19:32,960 --> 00:19:36,040
- Hand me the phone, please.
- Listen, I'll take it and bring it back to you later.

261
00:19:36,040 --> 00:19:37,480
Do you want to test my patience?

262
00:19:37,480 --> 00:19:40,360
Eddie, don't be...
I can beat you easily.

263
00:19:40,360 --> 00:19:41,880
- Phone.
- No.

264
00:19:41,880 --> 00:19:43,120
- Phone!
- "Eddie."

265
00:19:43,120 --> 00:19:44,640
Hand me that damn phone!

266
00:19:48,040 --> 00:19:48,880
Screw it!

267
00:19:49,480 --> 00:19:50,320
Fuck!

268
00:19:53,240 --> 00:19:54,080
I warned you.

269
00:19:56,560 --> 00:19:58,560
I will contact you if I find out anything.

270
00:20:02,560 --> 00:20:03,440
My aunt Maya!

271
00:20:03,440 --> 00:20:07,000
Abby, I'm in a hurry.
Your father tripped and fell, so take care of him.

272
00:20:11,840 --> 00:20:14,880
Give me that phone, Maya!
I want my wife's phone!

273
00:20:15,480 --> 00:20:17,040
Give me that damn phone!

274
00:20:23,000 --> 00:20:23,840
Which phone?

275
00:20:25,960 --> 00:20:26,800
Dad!

276
00:20:35,200 --> 00:20:39,160
Mrs. Burkett said you assaulted her
With pepper spray. Is this true?

277
00:20:40,080 --> 00:20:42,560
Yes, because she attacked me first
And you caught me like that.

278
00:20:42,560 --> 00:20:45,560
Why did she attack you?
People don't usually attack their nannies.

279
00:20:45,560 --> 00:20:48,560
She was struck by madness,
She was screaming and raving about her husband...

280
00:20:49,760 --> 00:20:52,720
May God have mercy on him... He appeared in the video clip.

281
00:20:53,480 --> 00:20:54,840
You scared me.

282
00:20:56,200 --> 00:20:58,120
When you played the video, what did you see in it?

283
00:20:58,800 --> 00:21:00,840
Nothing. The screen was black.

284
00:21:00,840 --> 00:21:03,640
Why did you steal the digital memory card?
On the day of the incident?

285
00:21:04,240 --> 00:21:05,080
Did you steal it?

286
00:21:05,920 --> 00:21:08,240
Mrs. Burkett said.
You took it from the laptop.

287
00:21:09,800 --> 00:21:11,320
I assure you, she is crazy.

288
00:21:12,120 --> 00:21:14,440
I think she has psychological problems.

289
00:21:14,440 --> 00:21:17,640
People who participate in wars imagine things
It doesn't exist. I'm worried about the little girl.

290
00:21:19,320 --> 00:21:23,680
You knew Mr. Joe Burkett,
It is assumed that you used to talk to him a lot before his death.

291
00:21:23,680 --> 00:21:24,760
True.

292
00:21:24,760 --> 00:21:26,360
It is assumed that you were present

293
00:21:26,360 --> 00:21:29,960
During the period during which she died
Mrs Burkett's sister, Claire Walker.

294
00:21:29,960 --> 00:21:31,280
True.

295
00:21:31,280 --> 00:21:33,240
I know my question will be annoying,

296
00:21:33,240 --> 00:21:37,400
But did you ever suspect?
Are they more than just co-workers?

297
00:21:38,720 --> 00:21:39,680
Sexual relationship?

298
00:21:42,040 --> 00:21:42,960
I don't think that...

299
00:21:44,360 --> 00:21:46,280
Joe was always talking about Maya.

300
00:21:47,400 --> 00:21:50,560
And he was always talking
About how much he missed her during her absence.

301
00:21:52,160 --> 00:21:53,240
He was a good man.

302
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
It was too much for her.

303
00:22:23,440 --> 00:22:25,320
Why do you think my mother had another phone?

304
00:22:26,520 --> 00:22:27,760
Probably for work.

305
00:22:27,760 --> 00:22:28,760
I've never seen him.

306
00:22:29,400 --> 00:22:30,360
Neither do I, but...

307
00:22:34,240 --> 00:22:35,080
My father.

308
00:22:40,360 --> 00:22:42,640
I'm afraid there's something we don't know.

309
00:22:43,800 --> 00:22:45,520
For my mother to be killed the way she was killed...

310
00:22:46,240 --> 00:22:49,920
We have nothing worth stealing.
Why would you resist and get into a fight?

311
00:22:52,000 --> 00:22:53,040
Maybe it was...

312
00:22:54,160 --> 00:22:55,000
I don't know.

313
00:22:56,920 --> 00:22:58,600
People get afraid sometimes.

314
00:23:02,600 --> 00:23:03,440
My dear,

315
00:23:04,200 --> 00:23:05,960
Your mother was a good mother.

316
00:23:07,000 --> 00:23:10,880
Her love for you and Dan was beyond anything else.

317
00:23:11,520 --> 00:23:13,120
So anything else...

318
00:23:14,360 --> 00:23:15,360
It's not important.

319
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
We can ask questions, but...

320
00:23:21,800 --> 00:23:23,400
There is nothing that can bring her back.

321
00:23:29,520 --> 00:23:31,240
Remember it as it was.

322
00:23:34,360 --> 00:23:35,600
A very great woman.

323
00:24:07,360 --> 00:24:08,800
“Call log
All calls 16"

324
00:24:19,280 --> 00:24:22,000
"November 27"

325
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
{\an8}"Player One Video Game Club"

326
00:24:35,760 --> 00:24:37,760
"Player One Video Game Club"

327
00:24:58,240 --> 00:25:00,120
- Hello?
- "Dan"!

328
00:25:03,880 --> 00:25:06,600
-What are you doing?
- What do you see?

329
00:25:07,360 --> 00:25:08,440
Why?

330
00:25:08,440 --> 00:25:12,880
My father said these things are useless,
But there's a lot of my mom's old stuff in here.

331
00:25:13,560 --> 00:25:14,600
Look.

332
00:25:14,600 --> 00:25:16,520
Pictures from our childhood.

333
00:25:17,600 --> 00:25:21,360
Why would he get rid of these pictures?
-He was getting rid of everything that day.

334
00:25:22,840 --> 00:25:24,840
Look at this case.

335
00:25:25,800 --> 00:25:28,120
It's vintage. Are you working at all?

336
00:25:28,760 --> 00:25:29,760
Where is the screen?

337
00:25:30,280 --> 00:25:34,800
No. It works by having a movie put here.
The film included only 20 images.

338
00:25:40,240 --> 00:25:43,440
There is still a film inside. Maybe there are pictures of my mother in it.

339
00:25:45,080 --> 00:25:45,920
Yes.

340
00:26:09,400 --> 00:26:16,400
"Player One Video Game Club"

341
00:26:39,000 --> 00:26:39,840
Are you okay?

342
00:26:41,040 --> 00:26:44,440
-Can I speak to the manager please?
naturally. From this direction.

343
00:26:46,760 --> 00:26:49,520
I wanted to ask you a question about my sister.

344
00:26:51,240 --> 00:26:53,320
-And who are you?
- Maya Stern.

345
00:26:53,320 --> 00:26:55,640
- I know your sister?
- Maybe.

346
00:26:56,840 --> 00:26:59,760
I think she used to frequent this place.
I'm trying to figure out why that is.

347
00:26:59,760 --> 00:27:01,760
I imagine it's the same reason
Which makes most people frequent it.

348
00:27:01,760 --> 00:27:02,720
No, it's...

349
00:27:03,840 --> 00:27:05,680
Such places did not appeal to her.

350
00:27:05,680 --> 00:27:08,920
Are you confident about that?
There are a lot of secret cameras here.

351
00:27:09,720 --> 00:27:11,320
Her name was Claire Walker.

352
00:27:12,480 --> 00:27:14,160
Does this name mean anything to you?

353
00:27:15,360 --> 00:27:16,640
No, not at all.

354
00:27:18,480 --> 00:27:19,640
You were killed.

355
00:27:20,560 --> 00:27:21,400
I regret that.

356
00:27:21,400 --> 00:27:23,160
She was hiding a secret phone.

357
00:27:24,120 --> 00:27:27,280
And all the calls she received or made
It was from or to this place.

358
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
Don't you think this is strange?

359
00:27:30,440 --> 00:27:33,320
16 calls during the weeks before her death,

360
00:27:33,320 --> 00:27:35,320
All of them are from or to this place.

361
00:27:38,160 --> 00:27:41,640
- Listen, you have cameras, and I have dates.
-We delete recordings every two weeks.

362
00:27:42,480 --> 00:27:43,720
What about Joe Burkett?

363
00:27:43,720 --> 00:27:45,680
-Do you know a man with that name?
- No.

364
00:27:45,680 --> 00:27:49,280
Listen, I came in here
To ask me all these questions. And I'm a busy man.

365
00:27:49,280 --> 00:27:52,080
Are you sure? He too died.

366
00:27:52,880 --> 00:27:54,920
Do you think people come here?
So they end up dying?

367
00:27:55,440 --> 00:27:56,440
We are a video game lounge.

368
00:27:56,440 --> 00:27:58,760
We can't find my sister's killer.

369
00:27:58,760 --> 00:28:03,920
The police almost lost hope.
This phone is our only new lead.

370
00:28:04,720 --> 00:28:07,080
I'm so sorry. I wish I could help you more.

371
00:28:19,640 --> 00:28:23,280
"Like a diamond in the sky"

372
00:28:23,280 --> 00:28:24,200
Come on.

373
00:28:27,680 --> 00:28:29,160
"(Judith)"

374
00:28:30,280 --> 00:28:32,400
- Hello?
- Hello, Maya. I'm Judith.

375
00:28:32,920 --> 00:28:35,120
Yes, I know that, Judith.
Your name has appeared on the screen.

376
00:28:35,640 --> 00:28:37,120
I'm bringing Lily.

377
00:28:37,640 --> 00:28:38,480
Do you bring it?

378
00:28:38,480 --> 00:28:39,400
From nursery.

379
00:28:39,920 --> 00:28:43,040
I understand. This is because of Isabella.
And your secret camera.

380
00:28:43,560 --> 00:28:44,680
Did you call her?

381
00:28:44,680 --> 00:28:46,320
She refuses to answer my calls.

382
00:28:46,880 --> 00:28:47,920
Do you want my advice?

383
00:28:47,920 --> 00:28:49,800
Bring it back. Apologize to her.

384
00:28:50,520 --> 00:28:53,160
Tell her she can stay at home
Tuscan style to tempt her.

385
00:28:53,160 --> 00:28:54,160
Okay, that's okay.

386
00:28:54,160 --> 00:28:57,120
But I'm calling you to remind you
On the issue of reading the will tomorrow.

387
00:28:57,120 --> 00:28:58,360
I assume you will attend.

388
00:28:58,880 --> 00:29:02,040
It will take place at Farnwood Library.
At ten o'clock in the morning.

389
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Screw it!

390
00:30:41,680 --> 00:30:44,720
{\an8}Sammy, we have to leave in half an hour.

391
00:30:56,520 --> 00:30:58,560
Can you drive?
I have to send some emails.

392
00:30:58,560 --> 00:30:59,640
I don't want to drive.

393
00:30:59,640 --> 00:31:01,920
-I'm nervous enough about the examination.
- "Molly."

394
00:31:01,920 --> 00:31:03,400
I won't drive.

395
00:31:04,240 --> 00:31:06,320
Send your emails in the waiting room.

396
00:31:21,240 --> 00:31:23,800
Why are we moving so slowly?

397
00:31:23,800 --> 00:31:27,600
Because of the precious cargo inside your belly.
I want to get us there safely.

398
00:31:27,600 --> 00:31:28,560
Stop acting foolishly.

399
00:31:28,560 --> 00:31:31,200
- Go faster or we'll be late.
- We will not delay.

400
00:31:31,200 --> 00:31:33,320
-Sammy, can you...
-I told you...

401
00:31:35,640 --> 00:31:36,640
What are you doing?

402
00:31:44,280 --> 00:31:47,240
I asked you to drive,
And here you are, telling me how I should drive.

403
00:31:47,240 --> 00:31:48,200
Do you want to drive?

404
00:31:49,600 --> 00:31:52,520
Do you want to drive? Come on.

405
00:31:59,640 --> 00:32:04,400
Listen, I'm sorry.
I'm just worried about the test, okay?

406
00:32:10,840 --> 00:32:12,200
I really want this baby.

407
00:32:12,920 --> 00:32:13,760
Okay?

408
00:32:16,320 --> 00:32:17,160
Yes.

409
00:32:20,360 --> 00:32:21,200
Yes.

410
00:32:23,920 --> 00:32:25,760
I'm sorry. Good. Let's go.

411
00:32:26,360 --> 00:32:28,720
Okay, let's go.
Did you put the lever in first gear?

412
00:32:28,720 --> 00:32:31,400
And be gentle on the clutch pedal.
Just kidding with you. Come on, let's go.

413
00:32:33,440 --> 00:32:36,120
I did what I was good at and succeeded.

414
00:32:37,280 --> 00:32:39,720
Details of your mysterious car.

415
00:32:39,720 --> 00:32:43,440
I rented a Volkswagen ID5
A company called WTCX Limited.

416
00:32:44,520 --> 00:32:46,080
Do you have any idea what these letters stand for?

417
00:32:46,080 --> 00:32:47,360
- No idea.
-Thank you.

418
00:32:47,360 --> 00:32:49,400
Its address is nothing but a post office box
In Southampton.

419
00:32:49,920 --> 00:32:52,600
This is what he uses
Who wants to remain anonymous.

420
00:32:52,600 --> 00:32:53,520
Yes.

421
00:32:54,680 --> 00:32:55,920
Who's after me, Shane?

422
00:32:56,840 --> 00:32:59,800
It scares me.
They even know about Lily's nursery.

423
00:33:01,400 --> 00:33:04,240
Fuck! I have to go.
I have to attend the reading of Joe's will.

424
00:33:04,240 --> 00:33:06,240
I thought they forced you to sign
Prenuptial agreement.

425
00:33:06,240 --> 00:33:09,360
Yes! They dedicated a day to it.
It's like a cocktail party.

426
00:33:10,040 --> 00:33:14,640
But I know Joe left a deposit
For Lily if he dies.

427
00:33:15,120 --> 00:33:18,600
But I have to go sit in a hall
Its walls are covered with wooden panels with a lawyer.

428
00:33:19,720 --> 00:33:21,480
You might need that money, Maya.

429
00:33:22,840 --> 00:33:23,680
What?

430
00:33:25,960 --> 00:33:29,520
I've been putting off telling you about it
In the middle of the funeral and all, but...

431
00:33:30,840 --> 00:33:32,200
- What's up?
- Come closer.

432
00:33:35,280 --> 00:33:36,840
"Cory the leaker" is back.

433
00:33:36,840 --> 00:33:40,640
The return of Corey, the information leaker.
To appear online

434
00:33:46,200 --> 00:33:47,040
Okay.

435
00:33:48,760 --> 00:33:51,040
What does this mean?

436
00:33:52,440 --> 00:33:53,920
More trouble likely.

437
00:33:53,920 --> 00:33:56,920
- Yes, but he already posted the clip.
- He did not publish it all.

438
00:33:56,920 --> 00:33:59,920
If the sound was not broadcast with the clip,
This is something I don't understand yet.

439
00:33:59,920 --> 00:34:02,560
He's an information leaker.
Why did he only leak half the information?

440
00:34:06,840 --> 00:34:09,560
I don't care about this. I left the army and that was it.

441
00:34:09,560 --> 00:34:11,160
His website got me fired.

442
00:34:12,240 --> 00:34:15,280
I just want to take care of my daughter
And moving forward with my life.

443
00:34:18,320 --> 00:34:19,720
See you soon
See you soon

444
00:34:44,360 --> 00:34:47,520
- These are the fetus's hands.
Okay

445
00:34:48,120 --> 00:34:49,880
He looks like someone is praying.

446
00:34:49,880 --> 00:34:51,560
Look
- Yes, he prays...

447
00:34:51,560 --> 00:34:53,240
He prays to be a boy.

448
00:34:53,800 --> 00:34:55,960
- "Sammy"!
- I'm kidding.

449
00:34:55,960 --> 00:34:59,160
- Molly wants to be surprised, doesn't she?
indeed

450
00:34:59,160 --> 00:35:01,800
Do not want to know the sex of the fetus,
But I personally want to.

451
00:35:02,480 --> 00:35:06,320
I want to know. Look, do you see... is this...

452
00:35:07,160 --> 00:35:11,320
- No, but we don't want to know. no
no! We don't want to know. no

453
00:35:11,320 --> 00:35:13,160
almost
Oh, my God! Look.

454
00:35:14,280 --> 00:35:15,360
I loved it from now on.

455
00:35:22,200 --> 00:35:24,240
Welcome. Do you acidify these things?

456
00:35:25,120 --> 00:35:26,320
Film camera? Yes

457
00:35:27,160 --> 00:35:29,880
-We are a photography store.
-It's very old.

458
00:35:29,880 --> 00:35:31,600
-Can the images still be valid?
- Yes.

459
00:35:33,080 --> 00:35:34,680
Do you want super-fast service?

460
00:35:35,200 --> 00:35:36,360
“Fast service
Film development within an hour.

461
00:35:38,320 --> 00:35:39,520
Yes, please.

462
00:35:40,200 --> 00:35:41,960
Okay. Come to the checkout box.

463
00:35:43,280 --> 00:35:45,440
Super speed in an hour?

464
00:35:46,400 --> 00:35:48,080
I would not have survived that ancient time.

465
00:36:15,320 --> 00:36:16,360
Hello, Maya.

466
00:36:17,280 --> 00:36:18,120
"Caroline."

467
00:36:18,840 --> 00:36:19,680
Hello.

468
00:36:20,720 --> 00:36:23,000
I assume you know your share
Since you have signed a prenuptial agreement.

469
00:36:23,720 --> 00:36:26,960
I don't care.
That wouldn't bring Joe back, would it?

470
00:36:26,960 --> 00:36:28,400
True, it won't bring him back.

471
00:36:29,720 --> 00:36:32,360
Do you like my boots? I wore it to annoy my mother.

472
00:36:32,360 --> 00:36:34,400
She says I don't choose my clothes properly.

473
00:36:34,400 --> 00:36:37,040
I almost wore jeans,
But I thought it might explode.

474
00:36:37,040 --> 00:36:40,800
Why are you here, Caroline?
We are in the library. Come on.

475
00:36:51,120 --> 00:36:53,400
- Hello, Maya.
- "Neil."

476
00:36:53,400 --> 00:36:54,600
"Caroline."

477
00:36:54,600 --> 00:36:56,240
It's too early to drink, isn't it?

478
00:36:56,760 --> 00:37:00,760
But it's never too early to be annoying.
And what is this that you are wearing?

479
00:37:02,280 --> 00:37:05,120
And somewhere in the world, it's a good time to drink.

480
00:37:05,640 --> 00:37:08,560
Do you want a cup? You may need him to bear this.

481
00:37:09,320 --> 00:37:11,960
I apologize for the delay. I'm sorry.

482
00:37:14,560 --> 00:37:16,040
Maybe we should all sit down.

483
00:37:21,120 --> 00:37:24,400
This is a bit embarrassing
Since I have summoned you all here,

484
00:37:24,400 --> 00:37:28,880
But I'm afraid we have to postpone
Read the last will and testament.

485
00:37:30,480 --> 00:37:31,960
Can you explain why?

486
00:37:32,880 --> 00:37:36,760
It seems we don't have an official death certificate.

487
00:37:39,800 --> 00:37:41,800
Heather, we had a funeral.

488
00:37:42,400 --> 00:37:43,760
I know that, Judith.

489
00:37:43,760 --> 00:37:47,600
I'm so sorry. I will work to find out what happened.

490
00:37:48,600 --> 00:37:51,120
You have to. And immediately.

491
00:38:20,040 --> 00:38:21,080
"Maya."

492
00:38:26,200 --> 00:38:28,640
My father built this tennis court
For Joe and Andrew.

493
00:38:28,640 --> 00:38:30,880
But it turns out that I'm the only one good at tennis.

494
00:38:32,520 --> 00:38:34,240
Joe and Andrew loved football.

495
00:38:34,920 --> 00:38:37,520
I can't count the hours
That they spent here.

496
00:38:38,680 --> 00:38:41,000
Joe shoots the ball,
While Andrew stands as goalkeeper.

497
00:38:43,080 --> 00:38:44,640
They were very close to each other.

498
00:38:45,160 --> 00:38:48,160
The sounds of their laughter echoed through the house
It echoes around the hill.

499
00:38:48,680 --> 00:38:50,440
My mother loved Joe's laugh.

500
00:38:51,320 --> 00:38:52,280
His laugh was sweet.

501
00:38:52,280 --> 00:38:54,920
They say mom and dad shouldn't
To prefer one of the children.

502
00:38:56,120 --> 00:38:57,280
But my mom and dad did it.

503
00:39:01,480 --> 00:39:03,400
Are you aware of Andrew's accident?

504
00:39:05,040 --> 00:39:06,000
No.

505
00:39:06,600 --> 00:39:08,000
Wasn't Joe talking about him?

506
00:39:09,120 --> 00:39:12,120
People think my brother fell off a yacht.

507
00:39:14,520 --> 00:39:15,640
In a tragic accident.

508
00:39:17,120 --> 00:39:18,560
He talked about it a little.

509
00:39:21,160 --> 00:39:22,080
The truth is...

510
00:39:25,320 --> 00:39:26,280
Andrew was the one who jumped.

511
00:39:26,800 --> 00:39:29,160
-Andrew killed himself.
- "Joe"!

512
00:39:31,400 --> 00:39:32,360
This is very unfortunate.

513
00:39:33,720 --> 00:39:35,320
It's very painful, I think.

514
00:39:37,000 --> 00:39:39,720
My mother says losing two sons
It's extremely cruel.

515
00:39:40,640 --> 00:39:43,080
What you mean is the loss of these two sons in particular.

516
00:39:44,400 --> 00:39:46,000
- "Caroline."
- Did you see him?

517
00:39:47,040 --> 00:39:48,520
- I mean Joe.
- Did you see him?

518
00:39:49,640 --> 00:39:51,400
- When?
-His body.

519
00:39:53,960 --> 00:39:57,840
No. I let Judith take care of everything.

520
00:39:58,920 --> 00:40:00,160
Was this done by choice?

521
00:40:00,840 --> 00:40:01,680
Kind of.

522
00:40:02,880 --> 00:40:03,920
You know her nature.

523
00:40:07,200 --> 00:40:10,760
I assume you saw a lot of dead bodies
During your work in the army.

524
00:40:12,520 --> 00:40:15,080
They bring the body home for the family to see.

525
00:40:15,800 --> 00:40:18,080
One's loved ones are needed back home
To that last look.

526
00:40:19,720 --> 00:40:22,240
-What are you seeing?
- I just didn't want to see Joe.

527
00:40:23,080 --> 00:40:24,280
But I needed to see it.

528
00:40:24,280 --> 00:40:27,800
If one did not see the body, one would not know it.
As if...

529
00:40:30,320 --> 00:40:32,400
- As if what?
- As if it didn't happen.

530
00:40:34,160 --> 00:40:35,400
As if the dead person had not died.

531
00:40:36,840 --> 00:40:38,440
When we lost Andrew at sea,

532
00:40:39,360 --> 00:40:41,040
I didn't see his body either.

533
00:40:41,040 --> 00:40:44,040
- Yes, but they took it back.
-But they wouldn't let me see her.

534
00:40:45,120 --> 00:40:46,360
They said I was too young.

535
00:40:46,880 --> 00:40:48,600
And now I'm having visions, Maya.

536
00:40:49,600 --> 00:40:50,960
Daydreaming about him.

537
00:40:50,960 --> 00:40:53,400
Sometimes I think he's in my house,

538
00:40:53,400 --> 00:40:54,920
As if he wasn't dead at all.

539
00:40:55,440 --> 00:40:56,520
But Andrew died.

540
00:40:56,520 --> 00:40:59,800
Yeah, but that's why I asked to see Joe's body.
Rather, I begged to see her.

541
00:40:59,800 --> 00:41:04,240
I don't care if it's distorted,
I just wanted to see him so I could accept that he was really gone.

542
00:41:06,360 --> 00:41:07,600
Who would have stopped you?

543
00:41:08,360 --> 00:41:09,200
Your mother?

544
00:41:11,560 --> 00:41:14,160
Here's what Heather says
She can't get a death certificate.

545
00:41:14,160 --> 00:41:15,960
Caroline, listen to me.

546
00:41:16,800 --> 00:41:17,640
Joe is dead.

547
00:41:19,320 --> 00:41:20,320
I was there then.

548
00:41:20,920 --> 00:41:24,080
But it was pitch dark in that park.
Then they rushed him to the hospital.

549
00:41:24,080 --> 00:41:25,040
"Caroline"...

550
00:41:26,280 --> 00:41:27,120
Joe is dead.

551
00:41:29,680 --> 00:41:32,000
But Isabella says you saw him
‫في تسجيل لكاميرا مراقبة المربّية.‬

552
00:41:37,240 --> 00:41:39,040
I know I sound crazy, Maya.

553
00:41:40,600 --> 00:41:43,960
But can I show you something?
I know I can trust you.

554
00:42:00,400 --> 00:42:02,200
This is my mother. She's very young.

555
00:42:04,280 --> 00:42:05,760
- That's not my father.
- True.

556
00:42:06,320 --> 00:42:08,440
This was before my father.

557
00:42:15,480 --> 00:42:16,320
Hey!

558
00:42:17,000 --> 00:42:17,840
What is this?

559
00:42:18,800 --> 00:42:19,640
What's up?

560
00:42:20,360 --> 00:42:21,200
"Abby"?

561
00:42:23,160 --> 00:42:24,720
She is pregnant.

562
00:42:25,320 --> 00:42:27,000
So what? This probably bore you.

563
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
No. This is in 2003.

564
00:42:29,840 --> 00:42:30,720
This is not her pregnancy with me.

565
00:42:35,200 --> 00:42:38,080
The family has a private bank account.

566
00:42:38,680 --> 00:42:40,920
I started noticing some operations on it recently.

567
00:42:40,920 --> 00:42:42,560
{\an8}"(du pix)"

568
00:42:45,080 --> 00:42:48,960
Most of the transfers went to accounts
Their owners are unknown or to balances outside the country.

569
00:42:48,960 --> 00:42:51,880
But there is a specific name to which several batches have been transferred.

570
00:42:52,560 --> 00:42:55,120
To an account at the Bank of Moncton.
On the tenth of every month.

571
00:42:56,200 --> 00:42:57,040
Who?

572
00:43:00,760 --> 00:43:02,040
Detective Sammy Kearse.

573
00:43:04,280 --> 00:43:07,120
The investigator leading the investigations
In the murder of Joe.

574
00:43:07,640 --> 00:43:08,720
Mr. Kearse?

575
00:44:07,480 --> 00:44:09,440
Translation of "Nabulsi loyalty"


